ГЛАВНАЯ » Портфолио и отзывы
Примеры наших работ
Цель данной страницы показать примеры наших работ, направления и тематику, по которой у нас есть реальный опыт написания или перевода. Здесь же опубликованы отзывы наших клиентов - ведь именно это должно стать решающим фактором при выборе исполнителя для вашего заказа.
Примеры страницы продукта:
| Image Mender, фирма: Phibit (Смотреть страницу) |
| Icemark, фирма: Phibit (Смотреть страницу) |
| Private Photo Album, фирма: SoftOrbits (Смотреть страницу) |
| Camel Disk Catalog, фирма: CamelDisk (Смотреть страницу) |
| Instant Navigator, фирма: Extra Minds Software (Смотреть страницу) |
| RGreatEx, фирма: SaveDevelop (Смотреть страницу) |
| Folder Castle, фирма: MagneticSoft (Смотреть страницу) |
| WhereMyDVD 2008, фирма: AnalystSoft (Смотреть страницу) |
| Simple Home Budget, фирма: Home Budget Software (Смотреть страницу) |
Примеры HELP справки:
| Audio Transcoder, фирма: Digital Music Software (CHM, HTML) |
| All My Books, фирма: Bolide Software (CHM, HTML) |
| AAA Logo 2008, фирма: AAA Logo 2008 (CHM, HTML) |
Примеры пресс-релизов:
Все пресс-релизы опубликованы в формате Adobe PDF
. Для их просмотра необходимо установить бесплатную программу Acrobat Reader.
Примеры популяризационных статей:
| Как хорошо писать маркетинговые тексты (HTML) |
| Изучение случаев: как написать историю успеха (HTML) |
Примеры PAD описаний:
| WindowSpace |
| Tower Defence |
| Tanks Evolution |
| Aqua Pearls |
| Aquatic of Sherwood |
| Christmas Fireplace |
| Goblins Festival |
| Stone-Jong |
| Age of Japan |
| Brutal Wars |
| Network Eagle Monitor |
| SoftFuse Whois |
| Flash Creator |
Примеры объявлений AdWords:
| Luxand Face SDK (смотреть HTML) |
| DBF Recovery (смотреть PDF) |
| Fx MPEG Suite (смотреть PDF) |
| YouTube Music Downloader (смотреть PDF) |
Примеры перевода с русского языка на английский:
| PAD описания для Astra R-Nesting (смотреть перевод в HTML) |
| Справка для Eye Defender (источник) > Eye Defender Help (результат) |
Примеры перевода с английского языка на русский:
| Terms of Use (источник) > Условия использования (результат) |
Отзывы наших клиентов
Мы можем прислать вам для ознакомления работы, на которые мы получили эти отзывы. Пожалуйста, свяжитесь с нами через контактную форму.
"Общался сейчас с пиар-менеджерами из PR Newswire, они дали высокую оценку вашим пресс-релизам, говорят, что профессионально написано, форма хорошо соблюдена. Единственное - попросили пересмотреть заголовок пресс-релиза "Make Website Find People via Photo Recognition", говорят, что для технологических компаний лучше делать что-то вроде [компания такая-то] выпускает такое-то решение, которое позволит тем-то и тем-то достигать таких-то и таких-то результатов."
Алексей Коноплев
Генеральный директор - Luxand, Inc. www.luxand.com
"Рекомендую сервис TC-EUROPA.COM. Чувствуется подход специалиста с прекрасным техническим образованием и опытом. С моими текстами, изобилующими техническими терминами, они справилась очень хорошо. Эти термины и нативам-то не всем знакомы. Так что я, удивляясь, что практически не пришлось редактировать перевод, удовлетворен результатом. Отдельно отмечаю доброжелательность в общении с менеджером студии."
Дмитро Удовицький
Генеральный директор - ООО "Технос" www.techno-sys.com
"Нередко используется подход, когда при выпуске нового программного продукта на страницу продукта помещается описание из PAD. Но я осознал ошибочность такой практики после заказа страницы продукта в "Техническая коммуникация - Европа". В результате вместо простого описания я получил развернутый перечень аргументов, которые убеждают купить мой продукт."
Евгений Минаков
Генеральный директор - ThankSoft www.thanksoft.com
"Я осталась довольна сотрудничеством с Вашим сервисом. Порадавало то, что при написании пресс-релиза автор действительно вникает в суть продукта. Сразу видно, что написанию текста предшествует тщательное изучение всех предоставленных материалов. Тем более порадовало качество пресс-релиза, если учесть, что речь в нем шла о сложной компоненте для профессиональных разработчиков, даже о целом пакете таких компонент. Внимание к клиенту со стороны сервиса и поздравления с праздниками :-) гарантировано. Будем рады в дальнейшем сотрудничать с Вашим сервисом."
Екатерина Мохова
Руководитель отдела продаж - Perpetuum Software www.perpetuumsoft.com
"Воспользовавшись Вашим сервисом, я получил прекрасные результаты в очень короткий срок и очень доволен. По сравнению с другими сервисами, которыми я пользовался ранее, полученный текст PR написан живым языком и очень точно описывает как технические параметры программы, так и ее эксплуатационные качества. Непременно воспользуюсь данным сервисом в будущем и буду рекомендовать его другим разработчикам ПО."
Андрей Ревво
Генеральный директор - Atrise www.atrise.com
"Остались очень довольны описанием продукта Simple Home Budget, которое подготовила "TC-EUROPA". Текст принес "живость" продукту, выделил его более сильные стороны. Как разработчики мы концентрировались непосредственно на продукте, и для представления окружающему миру нужна была внешняя помощь, с которой копирайтер отлично справился."
Сергей Титаренко
Генеральный директор - Home Budget Software www.home-budget-software.com
"Компанию "Техническая коммуникация - Европа" отличает сочетание оперативности, качества выполняемой работы и гибкой ценовой политики, а также внимательное отношение к предъявляемым требованиям, что позволяет рекомендовать ее в качестве надежного и квалифицированного партнера на рынке написания статей и пресс-релизов на английском языке."
Алексей Симачев
Генеральный директор - AnalystSoft www.analystsoft.com
"По первому прочтению, конечно, существенно отличается от того, что было на сайте и в PAD файле. В лучшую сторону. Тексты сразу стали смотреться как-то серьезней, что-ли. Ценно, что никаких замечаний сразу после выполнения работы не возникло и я сразу смог поместить тексты на сайт и в PAD. Скорость выполнения заказа тоже была на высоте. Рекомендую."
Максим Перенесенко
Генеральный директор - Network Eagle www.network-eagle.com
"Я впервые сотрудничал с компанией "Техническая коммуникация - Европа". Мы оперативно получили ответ на запрос о написании пресс-релиза на английском языке. В период сотрудничества не было никаких нареканий относительно качества написания, что свидетельствует о высоком уровне профессионализма копирайтера. Хочется отметить, что наряду с качеством работы, эта компания предлагает гибкую ценовую политику на рынке данных услуг. Рекомендую."
Илья Хейфец
Генеральный директор - AnVir Software
www.anvir.com
"Мы заказали написание PAD описаний и довольны результатом. Заказ выполнен в срок и даже раньше. Все наши пожелания были услышаны и отражены в тексте. Теперь наши PAD описания на порядок лучше. Служба поддержки вежливая и быстро отвечает на вопросы. Эти ребята определенно знают свое дело. Рекомендую всем воспользоваться сервисом."
Андрей Воронин
Генеральный директор - SoftFuse Development www.softfuse.com
"Воспользовался услугой написания пресс-релиза на тему выхода нового продукта. Пресс-релиз получил раньше назначенного срока. Все мои пожелания в тексте учтены, не пришлось даже ничего переделывать :) Видно, что перед написанием текста мой продукт был вдумчиво изучен. Спасибо!"
Макс Смирнов
Генеральный директор - Bolide Software www.bolidesoft.com
"То, что вы написали - это просто ВЕЛИКОЛЕПНО! Текст для моей программы Advanced Uninstaller PRO 9 написан очень хорошо и убедительно. Спасибо!"
Дэн Армано
Генеральный директор - Innovative Solutions www.innovative-sol.com
"Объявления Google AdWords, которые вы мне написали, очень классные! Идет хороший траффик. Спасибо большое еще раз!"
Ву Ди
Генеральный директор - Youtube Music Soft www.youtubemusicsoft.com
"Мы воспользовались услугой перевода и озвучивания текстов на английском языке для нескльких корпоративных фильмов на производственную тему. Электронные версии фильмов были рассылались партнерам наших клиентов в Европу и страны Тихоокеанского региона. От имени ООО Стив и Бартон выражаем вам благодарность за высокий профессионализм в переводе сложных текстов с русского языка на английский. Мы надеемся на продолжение нашей совместной работы в будущем и рекомендуем ваш сервис в качестве надежного и квалифицированного партнера."
Андрей Дубинкин
Генеральный директор - Stive & Barton www.stivebarton.com
"Большое спасибо за текст для PAD. Теперь описания моей программы Flash-Creator выглядят очень профессионально, мне нравится! И я собираюсь воспользоваться вашими услугами для других своих программ."
Кристиан Касслер
Генеральный директор - CAD-KAS Kassler GbR www.cadkas.de
У меня остались хорошие впечатления от перевода нашего продукта - Advanced HTML Encrypt & Password Protect и могу с уверенностью сказать, что у вашего сервиса есть все то, что ценит наша компания. Это скорость, простота и точность. Я доволен сотрудничеством с вами и рекомендую вас всем, кому требуется качественнй перевод с русского на английский. С ними легко работать!
Андреас Эйренберг
Генеральный директор - Aevita Software www.aevita.com
Ваши отзывы о нашей работе для раздела «Портфолио и отзывы», вопросы и предложения мы ждем через контактную форму.
